|
アウトバーンコップ | ||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
第5シーズン 第70話 日本未公開 | |||||||||||||||||
High Speed(直訳:ハイスピード) | |||||||||||||||||
エンジンをチューンナップしたフォルクルワーゲン・ゴルフが高速道路を時速230kmで暴走する。サンルーフから豚のマスクを着けた男が顔を出す。Tシャツには「ティナ、結婚してくれるかい?」と書かれている。このセンセーショナルなプロポーズをやったマスクに隠れた男、クラウス・ヴェラーは「朝の使者」新聞の第一面を飾るだろう。 事の以前、彼は女性ジャーナリストのイザベル・ステーゲマンと報道カメラマンのハンセンに匿名で高速道路を横断する橋で待つように知らせた。ばかげた運転手を目撃したゼミルとトムは、追跡を始める。しかしクラウスは激しいカークラッシュを起こし逃走した。 「飛ばし屋」クラウスは下町で自動車修理工場を営んでいる。ここで彼と共に出産間近な婚約者マルティナ・ブルマイスターだけが働いている。実際に翌朝の新聞に異常なプロポーズ掲載されると、彼女は激しく腹立てた。工場は破産寸前、いちるの望みは融資だ。 銀行の融資部門で働くホルガー・マッケロート。彼は、融資申し込みを審査する立場にあるが、融資を断った。しかし彼もまた、金銭的な困難を抱えていた。そして人生の伴侶で女性ジャーナリストのステーゲマンは新聞社での仕事を辞め、自由に暮らしたいと願っている。二人は、クラウスが気取った飛ばし屋であることを知り、そして金銭的な問題を解決するためにクラウスを雇う。 クラウスはマッケロートが勤務する銀行を襲うように指示を受ける。盗品は分けるつもりだ。クラウスは計画に応じるが、マッケロートとイザベルは真実を知らせずに、クラウスを参加させる。クラウスは戦利品を引き渡した後、しかけられた爆弾で死ぬ運命にあった。しかし、ゼミルとトムは、間もなく「飛ばし屋」といわれる身元を突きとめることに成功する…。(原文は独TVandSeriesのサイトです)2003.7.6掲載、2008.9.7一部修正。 |
|||||||||||||||||
Darsteller 出演 | |||||||||||||||||
ゲスト出演のみ紹介●ヘンドリック・ディラン(クラウス・ヴェラー)、ソニヤ・バウム(マルティナ・ブルマイスター)、ステファン・ゲーベルホッフ(ホルガー・マッケロート)、イリス・ボーン(イザベル・ステーゲマン) 【関連サイト】ヘンドリック・ディラン |
|||||||||||||||||
Eindruck 印象 | |||||||||||||||||
Pistensauを的確な日本語に置き換えることができません。今回は「だらしない」と訳してみました。でも、「だらしない」クラウスことヘンドリック・ディランは「マキシマムスピード」の新人警部フランクです。どんな演技を見せてくれるか楽しみです。(ここまでの記事は、番組をまだ見ていない2003.7.6に掲載しました。) | |||||||||||||||||
ドイツ版DVDで見た印象 2008.9.7 | |||||||||||||||||
ドイツ版DVDで見ました。やっぱりPistensauを訳せません。ネットでイメージ検索すると「スキーをする豚」ができてきます。逐語訳はそんなところでしょうね。番組を見た感じでは、「お調子者」でしょうか。今回は、タイトルが「ハイ・スピード」だし、クラウスは逃げ足が早い事を買われて銀行強盗に誘われたのでしょうから、「飛ばし屋」に書き換えました。どんな訳がいいのか、ドイツ語の達人に教えていただきたいな~。ま、私としては、訳したとおりに番組が展開すれば、少なくとも誤訳はしていないと、一安心。 で、番組の出来ですが、う~ん。可もなく不可もなく(笑い)。クラウスは死んだのかどうか。直ぐに救命措置が取られれば、助かるようにも思えますが、そのあたりは尻切れトンボ。最後の爆破シーンは凄まじいけれど、こちらも何となく終わってしまった感じ。もう少しバシッと決めて欲しかった。言いたい放題でゴメンナサイ。 |
|||||||||||||||||
ansehen 見る | |||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
|
Seit 11.Feb.2003 Happiness裕之介